Übersetzungsbüro Paderborn

 Wir sind ein langjähriges Übersetzungsbüro mit Sitz in Paderborn und seit unserer Eröffnung im Jahr 2002 ein gefragter Partner, wenn es um beglaubigte Übersetzungen oder angemessene und professionelle Fachübersetzungen geht. Etwas zu übersetzen ist eine langwierige und Detailarbeit verlangende Prozedur und lässt sich nur durch technische Kompetenz und korrekten, gelernten Sprachgebrauch erreichen. Wir, als Experten auf unserem Gebiet garantieren eine fachgerechte und dem Originaltext entsprechende Übersetzung, die alle möglichen Fachrichtungen umfassen kann.

Das fachgerechte Übersetzen muss gelernt sein, ohne Ausbildung kann man dieser einen Präzision und Genauigkeit abverlangenden Aufgabe nicht gerecht werden. Je nachdem, wie umfassend ein zu übersetzender Text ist, fällt der Preis dementsprechend hoch bzw. niedrig aus.

Gerade Fachübersetzungen, auf die sich unsere Firma schon seit Jahren spezialisiert, sind der komplizierteste Bereich des Übersetzungssektors, denn sie verlangen viel Aufwand und Fachwissen. Ob es nun um medizinische, wirtschaftliche, technische oder rechtliche Übersetzungen geht, ist irrelevant; für jeden Bereich muss eine professionelle Ausbildung vorausgesetzt werden. Lange nicht alle ausgebildeten Übersetzer, sind in der Lage fundierte anspruchsvolle Übersetzungen fachgerecht in die jeweilige Sprache zu übernehmen. Dafür braucht es hochqualifizierte Übersetzer mit jahrelanger Erfahrung, die sich auf den jeweiligen Fachgebieten sehr gut auskennen und sowohl Ausgangs- als auch Zielsprache fehlerlos und überdurchschnittlich gut zu beherrschen. Wir haben uns mit den Jahren auf folgende Fachgebiete spezialisiert und können Ihnen eine fachgerechte, professionelle Übersetzung garantieren:

Technische Übersetzungen

Protokolle, Prozesse und Arbeitsabläufe müssen in jedem Unternehmen penibel dokumentiert werden. Andernfalls würden diese lückenhaften Dokumente zur letztendlichen Instabilität des Unternehmens führen. Um dies vorzubeugen, unterstützen wir, von Kampmeier Translation Sie mit hohem technischen Fachwissen und ausgezeichneten sprachlichen Fähigkeiten.

Wir bieten eine fachgerechte und angemessene Übersetzung all Ihrer Dokumente und Bedienungsanleitung. Die Bearbeitung erfolgt ausschließlich durch qualifizierte für das technische Fachgebiet ausgebildete Übersetzer. Wir halten die Vorgaben unserer Kunden konsequent ein und für uns sind selbst Sonderwünsche kein Problem.

Rechtsübersetzungen

Bei juristischen Texten muss mit viel Vorsicht und Bedacht vorangegangen werden. Die Rechtssysteme unterscheiden sich u. A. stark in den Ländern und diese Unterschiede werden durch die verschiedenen Sprachräume nur noch deutlicher gemacht. Von daher ist es wichtig, so genau wie möglich zu übersetzen, da ein kleiner Fehler in der Formulierung schon den gesamten Rechtsstand verändern könnte. Als juristischer Übersetzer müssen solche Unterschiede sprachlich kenntlich gemacht werden und in einigen Fällen auch erklärt werden. Unsere Rechtsübersetzer verfügen alle über fundierte Kenntnisse und können ihre Verträge angemessen in die Zielspräche übersetzen.

Medizinische Übersetzungen

Ein nicht geringer Teil unserer Kunden verlangt von uns eine medizinische Übersetzung, die beispielsweise eine ärztliche Rechnung nach ausländischen Behandlung oder aber ärztliche Atteste, die in einer Fremdsprache verfasst wurden. Eine medizinische Übersetzung verlangt stets eine Menge Verantwortung von dem Übersetzer, der eine entsprechende Ausbildung im medizinischen Bereich vorzuweisen hat. Wir bieten Ihnen die Übersetzung ärztlicher Rechnungen, Atteste und sprachliche Dienstleistungen für Pharmaunternehmen an.

Wirtschaftliche Übersetzungen

Auch im Bereich der Wirtschaft bieten wir unsere fundierten Übersetzungskenntnisse an. Ob Pressemitteilungen oder Jahresabschlüsse, ihr überreichten Texte und Dokumente werden von uns professionell und mit Sorgfalt übersetzt. Das notwendige wirtschaftliche Vokabular haben wir uns in den vielen Jahren durch die Arbeit mit Kunden aus dem Wirtschaftssektor angeeignet. Hierfür eignen sich natürlich nur ausgebildete Wirtschaftsübersetzer, die in unserem Hause zahlreich vorhanden sind.